求职简历网 > 知识 >

掷凫猎兔

来源:求职简历网时间:2024-03-29 08:46:37编辑:皮带君

文言文《掷凫猎兔》的泽文

赵国因为马服君(赵括之父赵奢)的威名,提拔他的儿子赵括做将军来率军抗击秦军,而当时(秦军统帅)是武安君白起,(结果)一仗(下来),赵军大败,秦军活捉了赵括,坑埋了40万赵军俘虏,赵国都城邯郸差一点儿被攻破。   艾子听了后就说:从前,有一个人要去打猎,可是他不认得鹰隼,买了一只鸭子,就到野外去了。一只兔子突然窜出来,他立即扔出鸭子,要它去追捕。鸭子飞不起来,跌到地上。他抓起来再一次扔出去,鸭子还是跌到地上。这样重复了三次以上,鸭子忽然从地上站起来,蹒跚着走到猎人面前像人那样对猎人说:"我是一只鸭子呀,被人杀了吃肉,才是我的本分,为什么非要让我承受被乱扔的痛苦呢?"那个人说:"我当你是只鹰隼,可以追捕兔子,没想到你竟是只鸭子呀!"鸭子笑着举起脚掌给主人看,说,"你看我这样的脚掌,能够抓到兔子吗?"

祝你语文越学越好


掷凫猎兔的古文欣赏

赵以马服君之威名①,擢其子括为将以拒秦②,而适当武安君白起③。一战军破,掠赵括,坑其众四十万,邯郸几败。艾子闻之,曰昔有人将猎④而不识鹘⑤,买一凫⑥而去。原⑦上兔起,掷之使击⑧。凫不能飞,投⑨于地,又再掷,又投于地。至三四,凫忽蹒跚⑩而人语⑪曰:“我鸭也,杀而食之,乃其分⑫,奈何加我以抵掷之苦乎⑬?”其⑭人曰:“我谓尔⑮为鹘,可以猎兔耳,乃鸭邪⑯?”凫举掌而示,笑以⑰言曰:“看我这脚手,可以搦⑱得他兔否?” (选自 苏轼《艾子杂说》)

文言文买凫猎鸟翻译

  是《买凫猎兔》吧?
  赵以马服君之威名,擢其子括为将以拒秦,而适当武安君白起。一战军破,掠赵括,坑其众四十万,邯郸几败。
  艾子闻之,曰"昔有人将猎而不识鹘,买一凫而去。原上兔起,掷之使击。凫不能飞,投于地,又再掷,又投于地。至三四,凫忽蹒跚而人语曰:“我鸭也,杀而食之,乃其分,奈何加我以抵掷之苦乎?”其人曰:“我谓尔为鹘,可以猎兔耳,乃鸭邪?”凫举掌而示,笑以言曰:“看我这脚手,可以搦得他兔否?”
  译文:
  赵国因为其名将马服君赵奢的威名,提拔他的儿子赵括为将军,让他去抵挡秦军,而恰好碰到的对手却是秦国猛将武安君白起。仅一战就被击败,赵括被虏,四十万军众被俘坑杀,国都邯郸几乎陷落。
  艾子听到这件事后说:"从前,有一个人想去打猎,却不认得鹘鸟(指鹰隼之类的禽鸟),竟买了一只野鸭子回去。田原上忽然惊起了一只兔子,他便赶紧把野鸭子抛出去,要它去捉,可是野鸭子不能飞,立即落到地上l再把它抛出去,又落在地上。以至于连续抛掷了三四次。野鸭子忽然从地上站起来,摇摇摆摆地对那人说道:'我是只野鸭子呀!杀了吃我的肉,是我的本分,为什么偏偏要把这抛掷的苦处加到我身上来呢?'那个人说:'我当你是只鹘鸟,可以捕兔子,谁知你竟是只野鸭子呀!'野鸭子便举高它的蹼掌给那人看,笑着对他说:'你看我这笨手笨脚的,是能按住兔子的材料吗?


<<掷凫猎兔>>的译文

过去有个人准备打猎,他不认识隼,误买了一只鸭子就去了。来到原野上,出现了一只兔子,这人想放隼去抓兔子,鸭子飞不起来跳到了地上。再放又跳到地上。这样弄了三四次。鸭子突然摇摇晃晃的说起人话:“我是鸭子啊,把我杀了吃肉是我的本分。为什么要把我提起来扔来扔去让我遭这个罪呢?”这人说:“我以为你是隼,可以帮我去抓兔子。原来你是鸭子啊!”鸭子举起鸭掌给他看,笑着说:“你看我这样子的手脚,能把兔子按住吗?”


掷凫猎兔

掷凫猎兔
赵以马服君之威名①,擢其子括为将以拒秦②,而适当武安君白起③。一战军破,掠赵括,坑其众四十万,邯郸几败。

艾子闻之,曰"昔有人将猎④而不识鹘⑤,买一凫⑥而去。原⑦上兔起,掷之使击⑧。凫不能飞,投⑨于地,又再掷,又投于地。至三四,凫忽蹒跚⑩而人语⑪曰:“我鸭也,杀而食之,乃其分⑫,奈何加我以抵掷之苦乎⑬?”其⑭人曰:“我谓尔⑮为鹘,可以猎兔耳,乃鸭邪⑯?”凫举掌而示,笑以⑰言曰:“看我这脚手,可以搦⑱得他兔否?” (选自 苏轼《艾子杂说》)
词语注释
(1)将猎:准备去打猎。
(2)鹘:一种打猎用的凶猛的鸟。
(3)凫:野鸭子。
(4)原:原野。
(5)掷之使击:把凫投放出让它袭击兔子。
(6)投:掉落。
(7)蹒跚:形容走路困难的样子。
(8)人语:像人那样讲话。人:名词做状语。
(9)其分:是我的本分职责。其:指代鸭。
(10)奈何加我以抵掷之苦乎:怎么把乱抛乱扔的痛苦加于我呢?
(11)其:那。
(12)谓尔:以为你。
(13)以:用法同“而”。
(14)搦:持握、捕捉。
(15)邪:通“耶”反问语气
(16)坑:活埋
(17)擢:选拔
(18)分:本分
(19)示:给……看
(20)掠:夺取,引申为俘虏
(21)马服君:战国时赵将赵奢的封号,他曾屡败敌军,享有威名。
翻译
赵国因为其名将马服君赵奢的威名,提拔他的儿子赵括为将军,让他去抵挡秦军,而恰好碰到的对手却是秦国猛将武安君白起。仅一战就被击败,赵括被虏,四十万军众被俘坑杀,国都邯郸几乎陷落。
艾子听到这件事后说:"从前,有一个人想去打猎,却不认得鹘鸟(指鹰隼之类的禽鸟),竟买了一只野鸭子回去。田原上忽然惊起了一只兔子,他便赶紧把野鸭子抛出去,要它去捉,可是野鸭子不能飞,立即落到地上l再把它抛出去,又落在地上。以至于连续抛掷了三四次。野鸭子忽然从地上站起来,摇摇摆摆地对那人说道:'我是只野鸭子呀!杀了吃我的肉,是我的本分,为什么偏偏要把这抛掷的苦处加到我身上来呢?'那个人说:'我当你是只鹘鸟,可以捕兔子,谁知你竟是只野鸭子呀!'野鸭子便举高它的蹼掌给那人看,笑着对他说:'你看我这笨手笨脚的,是能按住兔子的材料吗?
古文简析
《鸭子捉兔》是根据成语“兔起鹘落”编出来的笑话。文章运用拟人手法,通过凫与猎人的一番对话,说明“人尽其才,物尽其用”的道理。选用人才务必要避其所短,用其所长。不然的话,就会像该文描写的猎人那样,不但捉不住兔子,而且白白糟蹋了鸭子。
文章刻画鸭子的形态,诙谐有趣,真切生动。用“蹒跚”一词来形容鸭子走起路来摇摇晃晃的样子,既表现了鸭子的形体特征,又说明它不是捉兔子的材料。并用鸭子拟人化的语言,来表现它不被合理使用,反吃投掷之苦的委屈和略带嗔怒的情绪。当鸭子知道猎人是因为不识凫鹘,不是存心要它吃苦,便又转嗔为喜,举起宽厚的掌子,说了句笑话。作者通过鸭子的这些风趣幽默、令人发笑的语言,善意地讽刺了那个猎人。


掷凫猎兔中描绘鸭子形态的词语并体会它的作用

文章刻画鸭子的形态,诙谐有趣,真切生动.用“蹒跚”一词来形容鸭子走起路来摇摇晃晃的样子,既表现了鸭子的形体特征,又说明它不是捉兔子的
材料.并用鸭子拟人化的语言,来表现它不被合理使用,反吃投掷之苦的委屈和略带嗔怒的情绪.当鸭子知道猎人是因为不识凫鹘,不是存心要它吃苦,便又转嗔为
喜,举起宽厚的掌子,说了句笑话.作者通过鸭子的这些风趣幽默、令人发笑的语言,善意地讽刺了那个猎人.
望采纳


掷凫猎兔 译文 急!!一定要按题目的。

赵国因为马服君(赵括之父赵奢)的威名,提拔他的儿子赵括做将军来率军抗击秦军,而当时(秦军统帅)是武安君白起,(结果)一仗(下来),赵军大败,秦军活捉了赵括,坑埋了40万赵军俘虏,赵国都城邯郸差一点儿被攻破。   艾子听了后就说:从前,有一个人要去打猎,可是他不认得鹰隼,买了一只鸭子,就到野外去了。一只兔子突然窜出来,他立即扔出鸭子,要它去追捕。鸭子飞不起来,跌到地上。他抓起来再一次扔出去,鸭子还是跌到地上。这样重复了三次以上,鸭子忽然从地上站起来,蹒跚着走到猎人面前像人那样对猎人说:"我是一只鸭子呀,被人杀了吃肉,才是我的本分,为什么非要让我承受被乱扔的痛苦呢?"那个人说:"我当你是只鹰隼,可以追捕兔子,没想到你竟是只鸭子呀!"鸭子笑着举起脚掌给主人看,说,"你看我这样的脚掌,能够抓到兔子吗?"


掷凫猎兔 说明了什么道理

先回答你的不正确,对不起了。掷凫猎兔,说明的是:用人要扬长避短,知人善用的道理。掷凫猎兔的原文意思是:从前有个人准备去打猎但不认识鹘,买了一只野鸭子就去原野打猎。原野上兔子出来,他就把野鸭子投放出去,让他袭击兔子。野鸭子不会飞,掉落在地上,他又一次把野鸭子投放出去,还是掉落到地上。这样反复了三四次,野鸭子忽然蹒跚着走到猎人面前像人那样对猎人说:“我是一只鸭子,杀死我并吃掉,这是我的本分,怎么把乱抛乱扔的痛苦加于我呢?”那个猎人说:“我以为你是鹘,可以捕捉到兔子,你竟然是鸭子啊?” 野鸭子举起脚掌给那个人看,笑着对他说:“你看看我这脚手,可以捕捉到那兔子吗?”


上一篇:物业前期介入

下一篇:没有了

相关推荐

热门头条