求职简历网 > 简历 >

朱纯深

来源:求职简历网时间:2023-12-28 22:02:31编辑:皮带君

朱纯深的个人简介

英国诺丁汉大学博士,曾执教于福建师范大学、新加坡国立大学,现为香港城市大学中文、翻译及语言学系教授。

人物简介

朱纯深教授,他长年从事与翻译有关的教学研究工作,指导翻译专业硕士和博士研究生,担任口译与笔译硕士课程主任职务。他的研究兴趣是:翻译的文本及文体研究,翻译中文本形成的认知机制与效果。他的主要作品有:《翻译探微――语言?文本?诗学》(台北书林出版社,2001年);主要译作有:《短篇小说写作指南》(辽宁教育出版社,1998年);王尔德《自深深处》(见《王尔德作品集》,人民文学出版社,2001年);中国古典诗词英译今译选集《古意新声?品赏本》即将由湖北教育出版社出版(2003年)

科研成果

著译

《短篇小说写作指南》 ,沈阳市:辽宁教育出版社 ,1998

《古意新声 汉英对照中国古典诗歌配画选读 品赏本》 ,武汉市:湖北教育出版社 , 2004.01

《自深深处:汉英对照》,南京市:译林出版社 , 2008.04

《翻译探微 语言?文本?诗学》 ,南京市:译林出版社 , 2008

论文

从词义连贯、隐喻连贯与意象聚焦看诗歌意境之“出”:以李商隐诗《夜雨寄北》及其英译为例

作者:朱纯深;崔英 刊名:中国翻译 出版日期:2010 期号:第1期

译林新书介绍:自深深处

作者:奥斯卡?王尔德【英国】;朱纯深 刊名:当代外国文学 出版日期:2008 期号:第2期

译林新书介绍 翻译探微:语言?文本?诗学(最新增订版)

作者:朱纯深 刊名:当代外国文学 出版日期:2008 期号:第2期

从“庭院深深”到“自深深处”

作者:朱纯深 刊名:译林 出版日期:2008 期号:第5期

自深深处(节选)

作者:奥斯卡?王尔德;朱纯深 刊名:译林(文摘版) 出版日期:2008 期号:第4期

似余(煜)者死

作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2007 期号:第3期

汉译英:李煜词二首(虞美人、浪淘沙)

作者:朱纯深译 刊名:中国翻译 出版日期:2007 期号:第3期

翻译导读:似余(煜)者死

作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2007 期号:第3期

李煜词二首

作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2007 期号:第3期

子之矛乎?子之盾乎?有关翻译研究学术话语弊病之我见

作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2007 期号:第5期

词义选择及其它

作者:林新华;朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2006 期号:第3期

翻译导读:词义选择及其它

作者:林新华;朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2006 期号:第3期

汉译英:男人的一半是女人(开篇段)

作者:张贤亮;朱纯深译 刊名:中国翻译 出版日期:2006 期号:第3期

匆匆

作者:朱纯深 英译 刊名:英语文摘(心境) 出版日期:2005 期号:第3期

英汉是非问句汉译个案研究

作者:朱纯深;吴旭东 刊名:外语教学与研究 出版日期:2004 期号:第2期

从句法像似性与“异常”句式的翻译看文学翻译中的文体意识

作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2004 期号:第1期

英语是非问句汉译个案研究

作者:朱纯深;吴旭东 刊名:外语教学与研究 出版日期:2004 期号:第2期

古意新声

作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2003 期号:第4期

汉译英:李白诗二首英译(蜀道难、将进酒)

作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2003 期号:第4期

翻译导读:古意新声

作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2003 期号:第4期

心的放歌(二之一)――假设诗歌翻译不难……

作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2002 期号:第2期

“特色”抹不掉,“特色论”不必要――读孙会军、张柏然论文有感

作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2002 期号:第6期

宋词英译(1)

作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2002 期号:第2期

宋词英译(2)

作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2002 期号:第3期

心的放歌(二之二) 假设诗歌翻译很难……

作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2002 期号:第3期

译余小记

作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2000 期号:第3期

感知、认知与中国山水诗翻译:从诗中有“画”看《江雪》诗的翻译

作者:朱纯深 刊名:外语与翻译 出版日期:2000 期号:第2期

走出误区 踏进世界──中国译学:反思与前瞻

作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2000 期号:第1期

透过记忆的网眼:--读短篇小说《“夜巴黎”》

作者:朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1996 期号:第5期

风尘过后……――《好主意比宝石还希罕》赏析

作者:朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1995 期号:第1期

卡瓦菲诗七首

作者:韩德;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1995 期号:第5期

烛影青烟凝成的诗篇--卡瓦菲其人其诗

作者:韩德;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1995 期号:第5期

【希腊】卡瓦菲诗七首

作者:韩德;朱纯深;译 刊名:名作欣赏 出版日期:1995 期号:第5期

匆匆

作者:朱自清;朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:1994 期号:第4期

从文体学和话语分析看《荷塘月色》的美学意义

作者:朱纯深;朱自清 刊名:名作欣赏 出版日期:1994 期号:第4期

钢琴

作者:伊丽莎白?希尔;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1990 期号:第4期

“洋味”中的“土气”及其他

作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:1987 期号:第4期

短篇小说的性质

作者:乔伊斯?卡洛尔?奥茨;朱纯深;许崇信 刊名:小说评论 出版日期:1987 期号:第1期

这最好

作者:理查德?耶茨;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1987 期号:第5期

浅谈科技翻译中非专业性词语的处理

作者:朱纯深 刊名:上海科技翻译 出版日期:1987 期号:第3期

外国小说赏析面面观

作者:劳伦斯?伯莱恩;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1986 期号:第5期

小说赏析面面观(一)

作者:劳伦斯?伯莱恩;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1986 期号:第3期

小说赏析面面观(四)

作者:劳伦斯?伯莱恩;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1986 期号:第6期

“主题旨向”与文学翻译--兼评《苹果树》中译本对一些“主题旨向”的处理

作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:1986 期号:第3期

外国小说赏析面面观(二)

作者:劳伦斯?伯莱恩;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1986 期号:第4期

情节:在今日小说中的地位

作者:R?V?卡西尔;朱纯深;许崇信 刊名:小说评论 出版日期:1986 期号:第6期

谈谈《英汉翻译教程》中的一些译例

作者:朱纯深 刊名:福建外语 出版日期:1985 期号:第2期

过客

作者:〔美〕卡森?麦卡勒斯;朱纯深译 刊名:海峡 出版日期:1982 期号:第1期

大学论文及报告的写作与研究指南(续)

作者:尤金?埃尔利希;丹尼尔?墨菲;朱纯深;林宝华;汪敬钦;许崇信 刊名:外国语言文学 出版日期:1982 期号:第2期

大学论文及报告的写作与研究指南

作者:尤金?埃尔利希;丹尼尔?墨菲;朱纯深;林宝华;汪敬钦 刊名:外国语言文学 出版日期:1982 期号:第1期

汉译英练习:匆匆(朱自清)

作者:朱纯深译注 刊名:中国翻译 出版日期:1982 期号:第4期

上一篇:张求会

下一篇:没有了

相关推荐

热门头条