求职简历网 > 简历 >

张齐贤明察

来源:求职简历网时间:2023-12-27 23:50:52编辑:皮带君

张齐贤明察的个人简介

张齐贤明察,也称张齐贤家宴

宋张齐贤,尝为江南转运使。

张齐贤(942年―1014年),字师亮,曹州冤句(今山东菏泽南)人,徙居洛阳(今属河南),宋代著名政治家。 进士出身,先后担任通判、枢密院副史、兵部尚书、吏部尚书、分司西京洛阳太常卿等官职,还曾率领边军与契丹作战,颇有战绩。为相前后21年,对北宋初期政治、军事、外交各方面都作出了极大贡献,还留下了许多传奇的故事。卒于宋真宗大中祥符七年(1014),赠司徒,谥号文定。有《书录解题》《洛阳|绅旧闻记》传于世。

原文

宋张齐贤,尝为⒀江南转运使。一日家宴,一奴窃银器数件,齐贤于帘下熟⑵视而不问。尔后张齐贤三为宰相,门下奴仆皆得迁⑶,唯此奴不沾禄。奴乘间⑷再拜而告曰:“吾待相公⑸久矣,门下奴皆已得官,相公独遗⑹吾也?”因泣下不至。

齐贤悯然⑺语曰:“予⑻欲不言,尔则怨我。尔忆当年江南日,盗吾银器数件乎?我怀之三十年,不以告人,尔亦应知也。吾为宰相,进退⑼百官,志在激浊扬清⑽安⑾(怎么)敢荐盗贼为官乎?念⒁汝事我久,今予汝钱三十万,汝其去⑿吾门下,自择所安。盖吾既发汝平昔之事,汝其有愧于吾而不可复留也。”奴震骇,泣拜而去。

注释

⑴转运使:官职名称,主管水陆运输。

⑵熟:反复,仔细

⑶迁:提升

⑷乘间:乘着空闲。

⑸相公:古代对宰相的称呼。

⑹遗:遗漏 遗忘

⑺悯然:同情的样子

⑻予:我

⑼进退:任用、罢免、任免

⑽激浊扬清:揭露丑恶,发扬正气。

⑾安:怎么,难道

⑿去:离开

⒀为:担任、作为

⒁念:考虑、想到

(15)沾:凭借关系而沾光

(16)文定:张齐贤谥号文定

译文

白话文

宋朝的张齐贤,曾经担任江南的转运使。一天举行家宴,一个仆人偷了若干件银器藏在怀里,齐贤在门帘后看见却不过问。后来,齐贤多次任宰相,他家的仆人很多也做了官,只有那位仆人竟没有官职俸禄。这个奴仆趁空闲时间跪在齐贤面前说:“我侍候您时间最长,您其他的门客奴仆都已经封官,您为什么唯独遗忘了我呢?“于是哭泣不停。

齐贤同情地说:“我本来不想说,(但不说,又担心)你又会怨恨我。你还记得在江南时,你偷盗很多银器的事吗?我将这件事藏在心中近三十年没有告诉过别人,你也应该知道(这件事)。我位居宰相,任免官员,激励贤良,斥退贪官污吏,怎能推荐一个小偷做官呢?看在你侍候了我很长时间,给你三十万铜钱,你离开我这儿,自己选择一个地方安家吧。因为我既然揭发出你过去的事,你大概有愧于我,不能够再留下来了。”仆人十分震惊,哭着拜别而去。

句译

1、唯此奴不沾禄:只有这个仆人没做官拿到俸禄

2:不以告人:没有把这件事告诉别人

出处

选自:《昨非庵日纂》

作者:郑u,字汉奉,号昨非庵居士,闽县(今福州)下渡人。自幼天资聪慧,读书过目不忘。祖父郑日休,明嘉靖年间举人,官教谕。父郑元勋,县秀才。祖父、父亲都游学北京,教授学生数百人,郑u因而遍交海内名士。考中明天启四年(1624年)举人,崇祯四年(1631年)进士,授南京户部主事,升渡支使,主管仓库和钱粮簿书等。后出任浙江嘉兴府知府,重视教育,兴修水利,深受百姓爱戴。数年后,任应天(今南京)巡抚,他为官清廉,一芥不取,生活清苦,妻子穿戴仍荆钗布裙。他说:“余为三品堂卿,几六年矣,萱帷布衾,制自微时。间欲更葺,亦不易措。”当时北方发生饥荒,流民纷纷逃难到南京,但南京百姓赋役繁重,民不聊天,有武生李Q,建议搜刮江南富裕人家财力以充军饷,受到钱士升的极力反对。郑u当即引退回乡。 唐王朱聿键在福州建立隆武小朝廷,授郑u为工部尚书加太子太保,郑u与大学士黄道周、巡抚张肯堂同心辅政,而当时武将专横跋扈,朝廷命令不能传达几州,隆武二年(1646年)朱聿键兵败被杀,郑u郁郁不得志,不久死于家中。后祀于嘉兴六贤祠。 郑u喜读书又精通文学,与学者倪元璐、徐石麟“以文章相引重”。郑u著有《抚吴疏草》四卷不传于世。又著有《昨非庵日纂》二十卷,“昨非庵”是郑u官署中的书室,郑u《自序》说:“使余而知昨之非也”。时时警示自己。此书是他的读书笔记,从历代正史、诗文集、野史、杂记等书中分门别类采集而成的,“此书皆记古人格言懿行”。他说:“兹编事不炫奇僻,语不求绮奥,取其有关世教、伦常、修德、释回,足当迷津一筏者。”希望能教化世人,为人们作一行动指南,此书刚刻板问世,立即引起朝野的关注,有人把它比作西汉刘向的《说苑》。不久,此书传入日本,受到欢迎,四百年来一直轰动日本商界。此书为明刻本、石印本,近年都有影印本。1995年中州古籍出版社又有“文白对照全译”本上下两册,极便于读者。

理解与思考

客观公正地对待他人的错误,多一份理解与关心,指出其错误,给人以改正的机会,同时也应未雨绸缪,把他人的错误当成自己学习的机会,使自己或身边的人不再犯类似的错误。

人非圣贤,孰能无过?人犯错误后如何对待?客观公正地对待,多一分理解、多一分关心,指出其错误,给人以改正的机会,同时也应引以为戒,使自己或身边的人不再犯类似的错误。

从这则轶事,不仅表现了张齐贤识人、识才、选才、用才,原则分明,立场坚定;以德为主的用人原则,知人善任;还看到了张齐贤的大度与宽容,“春风大雅能容物”、“秋水文章不染尘”、“宰相肚里能撑船”。张齐贤并没有戒之以势,惩之以严,罚之以威,弃之以恶,他做的实在是既宽恕又严肃。

任何事物都是一分为二的。如果从另外一面解读,张齐贤做事有点不够光明磊落。《大学》说:“君子不欺暗室!”。“奴窃银器数事于怀中,文定自帘下熟视不问”,这有点姑息、纵容甚至有点见死不救。如果在发现家奴的行为异常时,张齐贤能够在“帘下”或弄点干咳之类的动静以提示警告家奴,或直言追问家奴意欲何为,只要东西不出张府,家奴就不会做成盗窃罪的事实,若张齐贤当场教育之,也许就能改过,让盗窃犯罪窒息在萌芽状态,对于家奴、张齐贤两者未偿不是件好事。

张齐贤对那个家奴三十年不问,不劝,不放,不忘,确实让人感觉沉闷、憋气;也许那个家奴并不一定是惯偷,如果经常偷窃张齐贤的家物,张齐贤还岂能留他三十年?从轶事的字里行间,我们可以感觉到,那个家奴其实对张家应该还是比较忠诚的。否则,他在张府恐怕连一天也待不下去。如果张齐贤在这三十年中对家奴进行教育,引导,让其改邪归正,也能是“激浊扬清”的另一番写照。

中考习题

1. 解释下列句子中加点的词。(2分)
(1)尝为江南转运使 为:担任
(2)念汝事我久 念 :考虑,想到
2.将文中画线的句子翻译成现代汉语。(2分)
奴震骇,泣拜而去。
译文: 仆人十分震惊,哭着叩拜离去。

3.结合文中具体内容,谈谈你对张齐贤这样处置奴仆的看法。

“门下奴仆皆得迁,唯此奴不沾禄”,表现张齐贤坚持以德为主的用人原则。

“我怀之三十年,不以告人”,表现张齐贤的大度与宽容。

张齐贤最后让奴仆“去吾门下,自择所安”,表现张齐贤铁石心肠,缺乏同情心。

“一奴窃银器数件,齐贤于帘下熟视而不问”,表现了张齐贤没有及时指出仆人的错误,不与人为善。

上一篇:张小军(北工大教授)

下一篇:没有了

相关推荐

热门头条